Джек Вэнс - Умирающая Земля. Сб. [Умирающая Земля. Машина смерти. Глаза Верхнего мира. Большая планета.]
— Это Предтеча Халм, — ответил служитель и указал на великолепное здание поблизости. — В этом дворце находится его святилище.
Кьюджел подошел к этому зданию и после множества горячих споров был допущен в присутствие Предтечи Халма, человека средних лет, приземистого и круглолицего. Кьюджел указал на младшего священника, который так неохотно привел его сюда.
— Мое сообщение предназначено лично Предтече. Уходи.
Предтеча сделал знак, священник удалился. Кьюджел подошел ближе.
— Я могу говорить, не боясь, что нас подслушают?
— Да.
— Прежде всего, — сказал Кьюджел, — знай, что я могущественный волшебник. Смотри: трубка, выбрасывающая синий концентрат. А здесь свисток, перечисляющий восемнадцать фаз Лаганетического цикла! А вот инструмент: рог, который позволяет говорить мертвым, а, использованный по-другому, доставляет информацию в мертвый мозг! У меня есть и другие чудеса!
— Интересно, — согласился Предтеча.
— Второе мое откровение таково: некогда я служил разносчиком ладана в храме Теологии в далекой земле. И там я узнал, что некоторые священные изображения сооружены таким образом, что жрецы в случае необходимости могут выступать от лица самого божества.
— И это возможно, — благожелательно согласился Предтеча. — Божества контролируют все стороны действительности, следовательно, они руководят и такими действиями.
Кьюджел высказал предположение:
— Значит, можно полагать, что статуи, вырезанные у основания Черного Обелиска, тоже обладают такой способностью?
Предтеча улыбнулся.
— Какую именно из статуй ты имеешь в виду?
— Ту, которая изображает Гилфига.
Предтеча, казалось, задумался.
Кьюджел указал на различные талисманы и амулеты.
— В благодарность за услугу я пожертвую некоторые из этих устройств храму.
— Какая именно услуга?
Кьюджел подробно объяснил, и Предтеча задумчиво кивнул.
— Не покажешь ли еще раз твои волшебные предметы?
Кьюджел показал.
— Это все, что у тебя есть?
Кьюджел неохотно продемонстрировал эротический стимулятор и объяснил его действие. Предтеча кивнул, на этот раз решительно.
— Думаю, мы договоримся: все в руках всемогущего Гилфига.
— Договорились?
— Договорились!
На следующее утро группа из пятидесяти пяти пилигримов собралась у подножия Черного Обелиска. Они простерлись перед изображением Гилфига и приготовились к обряду. И вдруг глаза статуи блеснули огнем, рот раскрылся.
— Пилигримы! — прогремел пронзительный голос. — Выполните мое повеление! Вы должны пересечь Серебряную пустыню и дойти до берега Сонганского моря! Там вы найдете храм, перед которым должны преклониться! Идите! Через Серебряную пустыню со всей возможной скоростью!
Голос стих. Гарстанг заговорил дрожащим голосом:
— Слышим, о Гилфиг! Мы повинуемся!
В этот момент вперед вышел Кьюджел.
— Я тоже слышал это чудо! Я тоже отправлюсь в путь! Идемте немедленно!
— Не так быстро, — сказал Гарстанг. — Мы не можем идти, как дервиши. Потребуются средства. Кто пожертвует?
— Я предлагаю двести терций.
— А я шестьдесят, это все, что у меня есть!
— Я проиграл Кьюджелу девяносто терций, у меня осталось только сорок, я их жертвую.
Так продолжалось, и даже Кьюджел внес в общий фонд шестьдесят пять терций.
— Хорошо, — сказал Гарстанг. — Завтра я начну подготовку, а на следующий день, если все пойдет хорошо, мы покинем Эрзу Дамат через Старые Западные ворота.
ГЛАВА VII. СЕРЕБРЯНАЯ ПУСТЫНЯ
На следующее утро Гарстанг в сопровождении Кьюджела и Гасмайра отправился приобретать необходимую экипировку. Их направили в специально оборудованный двор, расположенный на пустынной площади между бульварами старого города. Площадь окружала стена из кирпича, смешанного с обломками старых плит; из-за стены доносился громкий шум: крики, плач, глубокий рев, лай, ржание, — а также сильный неприятный запах, смесь аммиака, силоса, десятков сортов навоза, старого мяса и вообще всякой дряни.
Пройдя через ворота, путешественники миновали контору, выходящую на двор; на самом дворе в загонах, клетках и за частоколом находились такие разнообразные животные, что это поразило Кьюджела. Появился владелец двора, высокий желтокожий человек, у которого отсутствовали нос и одно ухо. На нем был серый тулуп, подпоясанный кушаком, и высокая коническая черная ушанка с болтающимися ушами.
Гарстанг объяснил цель посещения.
— Мы пилигримы и должны пересечь Серебряную пустыню. Мы хотим нанять вьючных животных. Нас больше пятидесяти; мы предполагаем, что путешествие в один конец займет двадцать дней, столько же обратно, да еще пять дней проведем у нашей цели: пусть эта информация поможет тебе обдумать наши потребности. Естественно, нам нужны самые крепкие, трудолюбивые и послушные животные, какие только у тебя есть.
— Все это хорошо, — сказал хозяин, — но плата за наем такая же, как за продажу, так что за свои деньги можете получить животных в собственность.
— А какова цена? — спросил Гасмайр.
— Зависит от вашего выбора: у каждого животного своя.
Гарстанг, осматривавший двор, печально покачал головой.
— Я удивлен: тут все животные разного вида, и ни одно не подходит под известные категории.
Хозяин согласился с этим.
— Если хотите послушать, я вам все объясню. Это интересная история, и она поможет вам в выборе.
— Значит, мы получим двойную выгоду, слушая тебя, — вежливо сказал Гарстанг, хотя Кьюджел делал нетерпеливые жесты.
Хозяин подошел к полке и достал переплетенный в кожу том.
— В прошлую эпоху король Катт Безумный приказал соорудить зверинец, каких не бывало доселе, для собственного развлечения и чтобы поразить остальной мир. Его волшебник Фолиненс вывел уникальных животных, сочетая множество различных плазм. Результат вы видите перед собой.
— Зверинец просуществовал так долго? — удивленно спросил Гарстанг.
— Нет. От короля Катта Безумного ничего не сохранилось, кроме легенды и книги его волшебника Фолиненса, — хозяин похлопал по книге, — в которой содержится системология его сумасшедших созданий. Например... — он раскрыл книгу. — Ну... гммм... Вот место, в котором он менее подробно, чем в других случаях, описывает полулюдей, это всего лишь отрывочные заметки:
«Гид: гибрид человека, горгульи, ворла, прыгающего насекомого.
Деоданд: росомаха, василиск, человек.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});